《哈利波特》系列七部小說全球銷量逾四億五千萬本,而《哈利波特》電影系列則收得逾七十七億美元,全球《哈利波特》迷數以億計,精通魔法界詞彙。不過,今次《怪獸與牠們的產地》勇闖美國新世界,戲中有不少新鮮用詞:
莫魔(No-Maj)
美國人對麻瓜(Muggles,非魔法人士)的稱呼,源自No Magic一詞。在美國,魔法人士與非魔法人士隔離,而亦有狂熱莫魔以追捕及迫害女巫及巫師為終生事業。
美利堅魔法國會(MACUSA,Magical Congress of the United States of America)
美國魔法政府機構,比美國國會早一百年成立,相等於英國的魔法部(Ministry of Magic)。美利堅魔法國會的首長是女巫瑟拉菲娜皮奎理(Seraphina Picquery)。
賽倫(Salem)
美國麻省城市,在十七世紀舉行了女巫審判大會,二十名人士因被指運用巫術而被判死刑。在時代背景設於二十世紀初的《怪獸與牠們的產地》裏,有人發起「賽倫第二」,追捕及迫害女巫及巫師。
伊法魔尼魔法與巫術學校(Ilvermorny School of Witchcraft and Wizardry)
位於美國的魔法學校,於十七世紀建校,相等於英國的霍格華茲,也是同樣有四個學院,分別是長角水蛇、貓豹、雷鳥和妖精。伊法魔尼校舍沒有在《怪獸與牠們的產地》影片出現,不過不少劇中人,包括美利堅魔法國會的首長瑟拉菲娜皮奎理,都是該校的畢業生。