低成本配音

其他文章
2015.07.16
686

黃金時段播放的《武則天》早已在網上看完,故每天晚上一到這個時候,便轉到別的台收看,小董家沒安裝收費電視,覺得不划算,皆因大多數的劇集與節目都不感興趣,假如單單只為Discovery Channel付費,有點不捨得。這天在家休息,電視上播放一台灣旅遊節目,主持人由始至終都沒聽見過他的名字,廣東話的配音員很明顯一人扮演三個不同角色,這一秒是正常的男人聲線,下一秒把音調壓低變得下沉便是老人家了,再下一刻升高嗓子,扮嬌柔可愛以為這樣就變成女人聲,小董看得眼火爆,原本一輯拍攝得頗優美的賞景旅行,就被這一種沒有「heart」的配音即低成本的製作,給完全殲滅了!小董不明白為何硬要把好端端的一套國語節目變成不知所謂的粵語版!配音員重複的令人懊惱字句包括:「係!」「好!」「真係太好啦!」「嘩!果然唔同喎!」「無得彈!」……最後很無奈地轉回去看《武則天》,卻發現它的配音技巧大同小異!李治廷演的皇帝經常有怨而發,便只用「啃!」其他妃嬪都只是那兩位「雞仔聲」的在扮演,娛樂?!不娛樂也!納悶非常哩!

鄭秀文 惠英紅 黃心穎
人氣 TRENDING
鄭秀文 許志安 黃心穎 蔡一智 馬國明
https://www.mpweekly.com/icons/bka256x256.ico