Advertisement

訪問自己之人出潮牌你又出?

2016.11.05

自問:關於你的設計師」Detour」,上星期只訪問了一半,今天繼續吧。

自答:好呀!誰怕誰?

自問:談了這麼久,你好像一直很介意自稱或被稱為fashion designer,那麼該稱呼你做什麼好呢?

自答:你知道有種工作叫「賀卡寫手」嗎?即是那些專出生日卡、聖誕卡、Thank You卡和各種特別節日卡的公司,由於每年都要推出幾千幾百款新產品,而這種卡的最大賣點之一就是上面那些或鬼馬幽默或溫馨暖心的「金句」,所以卡片公司索性長期聘請一些人天天寫出這種金句,有點像廣告公司的copywriter或者「內容農場」的文膽。因為我這幾季出的都是slogan tee,所以我主力的就是負責交出這些「印在T恤上會有趣的句子」,所以我寧可叫自己做「時裝寫手」,哈哈,也有點double meaning,因為也有fashion columnist的意思,兩個指涉都是我!

自問:就這麼簡單嗎?

自答:除了寫之外,其實還有點其他決定要做啦,比如字體、顏色、布料、cutting,也得考慮一下,作為一個真正喜歡衫的人,這種「大節」和「細節」當然也不捨得隨隨便便。比如幾年前第一季流行潛水料,便採用了,到了今年Vetements爆紅,所以最新一個season我們也會出一些超級oversize的,還有近來很受大家喜愛的民族風「道袍」,特長的雨衣我們都有。

自問:半途出家的人都愛說「邊學邊做」,你做了四個season學到了什麼?

自答:以前穿slogan tee,感覺好像只可以是英文的標語,否則便會很奇怪,又或者這樣說,其他外文還好,只要不是中文便OK,因為看到外國人那些漢字紋身都覺得很搞笑,名字硬譯「嘉芙蓮」「約克森」都算了,把Girl Power翻成「女力」都已經有點頂唔順,至於成句成句的「生死有命富貴由天」呢……真是各有所好不敢評論,仲有我見過我真係見過「你睇我好我睇你好」!死未?不過我剛巧是個填詞人,之前在自己作品展那些把歌詞印在上面的merchandise都賣得特別好,於是便覺得不出一兩款廣東歌詞Tee也實在說不過去,但又怕中文印在時裝上那個魔咒……於是第一季只敢小試牛刀,十款slogan tee之中,英文中文的比例只是8:2,志在試試市場反應,想不到三季下來,投資方居然告訴我之前的中文字都賣得很好,並希望我以後中英文款式改為五五之比。原來中文tee大家是可以不嫌「娘炳」的,只要字句有趣,顏色graphics漂亮。

自問:真的沒有試過「瀨嘢」?

自答:唔~不知道這算不算「瀨嘢」?一直以來這些Tee的graphics都是我自己提供的,由近年做回設計本行的老友謝昭仁出手把我的idea圖像化,特此嗚謝一下!不是因為信不過大陸投資者的Art Team嫌人老套,總之有些事我覺得應親力親為,但第一季時因為有兩款中文tee我想用毛筆字,而碰巧我們身邊沒有相熟的中文書法專才,這一part便唯有交回內地同事做,出來效果我看還不錯,而且那次時間急趕便「付印」了,結果內地設計師出的是簡體毛筆字,便有那種在網上沒事做專等人來鬧的說這樣很有問題,無限上綱到媚中賣港什麼的,我承認是當初疏忽看漏眼了,但本來這個系列只在中國大陸出售,產品上用簡體其實也並非說不過去,不過想清楚一點後,我覺得自己用的是廣東歌詞,是100%的香港文化,用繁體字其實是更有意思的,而且問心我也是撐繁體的人,便放下意氣以後確保每一款歌詞設計都用回繁體了。

自問:是嗎,在香港買不到嗎?

自答:是的,每一季都在催投資方,催到每次都幾乎反面,對方還是有些「技術問題」解決不了,唯有相信他們都已經很努力,一邊繼續長氣地催他們快點「回流」香港,一邊希望他們尋求一些折衷方法,比如不做郵購但在香港搞些短期pop-up store,畢竟是廣東歌詞,香港的文化,香港人能買到的話,就算不看這件事的意義而光看商業,至少也多賣一千幾百件吧,而且,有時我不知道內地顧客會不會對這批歌詞感覺沒香港人大……

自問:如果完全沒聽過那些歌,不愛香港流行曲的話,也不會慢慢變成五五之比吧?

自答:但願這樣。當然有時我也會選一些就算沒聽過那首歌,光看一句詞也能獨立成章的,比如去年賣得超好的一款便是來自陳奕迅的《防不勝防》,T恤上印了四個大字「你睡過的」,小字「至少我都睡過」,聽說內地的同志們喜歡穿去clubbing,也有不少人穿去前度的婚宴,向新娘或新郎示威,哈哈哈!(完)

姜濤 星級企業大獎2020 聲夢傳奇
人氣 TRENDING
王力宏 梅艷芳 李靚蕾 姜濤 MIRROR ERROR 張家朗 香港小姐 聲夢傳奇 炎明熹